<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Hapticity &#187; words</title>
	<atom:link href="http://hapticity.net/tag/words/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://hapticity.net</link>
	<description>postcards from the cutting edge</description>
	<lastBuildDate>Mon, 19 Jul 2010 13:29:08 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>&#8220;And reaching up my hand to try, I screamed to feel it touch the sky.&#8221;</title>
		<link>http://hapticity.net/2009/12/22/and-reaching-up-my-hand-to-try-i-screamed-to-feel-it-touch-the-sky/</link>
		<comments>http://hapticity.net/2009/12/22/and-reaching-up-my-hand-to-try-i-screamed-to-feel-it-touch-the-sky/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Dec 2009 01:14:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[art]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[tactility]]></category>
		<category><![CDATA[Edna St. Vincent Millay]]></category>
		<category><![CDATA[Heebok Lee]]></category>
		<category><![CDATA[kinetic typography]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>
		<category><![CDATA[Renascence]]></category>
		<category><![CDATA[words]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hapticity.net/?p=3441</guid>
		<description><![CDATA[Check out this beautiful kinetic typography piece by Heebok Lee:

 It&#8217;s based on an excerpt of the poem &#8220;Renascence&#8221; by Edna St. Vincent Millay.

renascence
noun
1. the revival of something that has been dormant.
2. another term for &#8216;renaissance.&#8217;
(Oxford English Dictionary)


Millay, who wrote the poem when she was only 20 years old, originally called it &#8220;Renaissance.&#8221; It&#8217;s interesting [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Check out this beautiful kinetic typography piece by Heebok Lee:</p>
<p><center><object width="400" height="300"><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="movie" value="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=8333821&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=&amp;fullscreen=1" /><embed src="http://vimeo.com/moogaloop.swf?clip_id=8333821&amp;server=vimeo.com&amp;show_title=1&amp;show_byline=1&amp;show_portrait=0&amp;color=&amp;fullscreen=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" width="400" height="300"></embed></object></center></p>
<p> It&#8217;s based on an excerpt of the poem &#8220;Renascence&#8221; by Edna St. Vincent Millay.</p>
<dl>
<dt>renascence</dt>
<dd>noun</dd>
<dd>1. the revival of something that has been dormant.</dd>
<dd>2. another term for &#8216;renaissance.&#8217;</dd>
<dd>(<a href="http://www.askoxford.com:80/concise_oed/orexxnascence?view=uk">Oxford English Dictionary</a>)</dd>
</dl>
<p></p>
<p>Millay, who wrote the poem when she was only 20 years old, originally called it &#8220;Renaissance.&#8221; It&#8217;s interesting that the two words are so close in meaning and are pronounced almost the same way, but they&#8217;re not considered alternate spellings of the same word.</p>
<p><center><br />
<table>
<tr>
<td><img src="http://hapticity.net/wp-content/uploads/2009/12/07mcgr.large2.jpg" alt="Edna St. Vincent Millay" title="Millay" width="356" height="450" /></td>
</tr>
<tr>
<td><center>Edna on a terrace.</center></td>
</tr>
</table>
<p></center></p>
<p>Click below to read the poem in its entirety. I highly recommend reading the whole thing.<br />
<span id="more-3441"></span><br />
<center>
<div class="poetry">
<center><b>Renascence</b></center></p>
<p>ALL I could see from where I stood<br />
Was three long mountains and a wood;<br />
I turned and looked the other way,<br />
And saw three islands in a bay.<br />
So with my eyes I traced the line<br />
Of the horizon, thin and fine,<br />
Straight around till I was come<br />
Back to where I’d started from;<br />
And all I saw from where I stood<br />
Was three long mountains and a wood.<br />
Over these things I could not see:<br />
These were the things that bounded me;<br />
And I could touch them with my hand,<br />
Almost, I thought, from where I stand.<br />
And all at once things seemed so small<br />
My breath came short, and scarce at all.<br />
But, sure, the sky is big, I said;<br />
Miles and miles above my head;<br />
So here upon my back I’ll lie<br />
And look my fill into the sky.<br />
And so I looked, and, after all,<br />
The sky was not so very tall.<br />
The sky, I said, must somewhere stop,<br />
And&#8212;sure enough!&#8212;I see the top!<br />
The sky, I thought, is not so grand;<br />
I ’most could touch it with my hand!<br />
And reaching up my hand to try,<br />
I screamed to feel it touch the sky.<br />
I screamed, and&#8212;lo!&#8212;Infinity<br />
Came down and settled over me;<br />
Forced back my scream into my chest,<br />
Bent back my arm upon my breast,<br />
And, pressing of the Undefined<br />
The definition on my mind,<br />
Held up before my eyes a glass<br />
Through which my shrinking sight did pass<br />
Until it seemed I must behold<br />
Immensity made manifold;<br />
Whispered to me a word whose sound<br />
Deafened the air for worlds around,<br />
And brought unmuffled to my ears<br />
The gossiping of friendly spheres,<br />
The creaking of the tented sky,<br />
The ticking of Eternity.<br />
I saw and heard and knew at last<br />
The How and Why of all things, past,<br />
And present, and forevermore.<br />
The Universe, cleft to the core,<br />
Lay open to my probing sense<br />
That, sick’ning, I would fain pluck thence<br />
But could not,&#8212;nay! But needs must suck<br />
At the great wound, and could not pluck<br />
My lips away till I had drawn<br />
All venom out.&#8212;Ah, fearful pawn!<br />
For my omniscience paid I toll<br />
In infinite remorse of soul.<br />
All sin was of my sinning, all<br />
Atoning mine, and mine the gall<br />
Of all regret. Mine was the weight<br />
Of every brooded wrong, the hate<br />
That stood behind each envious thrust,<br />
Mine every greed, mine every lust.<br />
And all the while for every grief,<br />
Each suffering, I craved relief<br />
With individual desire,&#8212;<br />
Craved all in vain! And felt fierce fire<br />
About a thousand people crawl;<br />
Perished with each,&#8212;then mourned for all!<br />
A man was starving in Capri;<br />
He moved his eyes and looked at me;<br />
I felt his gaze, I heard his moan,<br />
And knew his hunger as my own.<br />
I saw at sea a great fog bank<br />
Between two ships that struck and sank;<br />
A thousand screams the heavens smote;<br />
And every scream tore through my throat.<br />
No hurt I did not feel, no death<br />
That was not mine; mine each last breath<br />
That, crying, met an answering cry<br />
From the compassion that was I.<br />
All suffering mine, and mine its rod;<br />
Mine, pity like the pity of God.<br />
Ah, awful weight! Infinity<br />
Pressed down upon the finite Me!<br />
My anguished spirit, like a bird,<br />
Beating against my lips I heard;<br />
Yet lay the weight so close about<br />
There was no room for it without.<br />
And so beneath the weight lay I<br />
And suffered death, but could not die.</p>
<p>Long had I lain thus, craving death,<br />
When quietly the earth beneath<br />
Gave way, and inch by inch, so great<br />
At last had grown the crushing weight,<br />
Into the earth I sank till I<br />
Full six feet under ground did lie,<br />
And sank no more,&#8212;there is no weight<br />
Can follow here, however great.<br />
From off my breast I felt it roll,<br />
And as it went my tortured soul<br />
Burst forth and fled in such a gust<br />
That all about me swirled the dust.	</p>
<p>Deep in the earth I rested now;<br />
Cool is its hand upon the brow<br />
And soft its breast beneath the head<br />
Of one who is so gladly dead.<br />
And all at once, and over all<br />
The pitying rain began to fall;<br />
I lay and heard each pattering hoof<br />
Upon my lowly, thatchèd roof,<br />
And seemed to love the sound far more<br />
Than ever I had done before.<br />
For rain it hath a friendly sound<br />
To one who’s six feet under ground;<br />
And scarce the friendly voice or face:<br />
A grave is such a quiet place.	</p>
<p>The rain, I said, is kind to come<br />
And speak to me in my new home.<br />
I would I were alive again<br />
To kiss the fingers of the rain,<br />
To drink into my eyes the shine<br />
Of every slanting silver line,<br />
To catch the freshened, fragrant breeze<br />
From drenched and dripping apple-trees.<br />
For soon the shower will be done,<br />
And then the broad face of the sun<br />
Will laugh above the rain-soaked earth<br />
Until the world with answering mirth<br />
Shakes joyously, and each round drop<br />
Rolls, twinkling, from its grass-blade top.<br />
How can I bear it; buried here,<br />
While overhead the sky grows clear<br />
And blue again after the storm?<br />
O, multi-colored, multiform,<br />
Beloved beauty over me,<br />
That I shall never, never see<br />
Again! Spring-silver, autumn-gold,<br />
That I shall never more behold!<br />
Sleeping your myriad magics through,<br />
Close-sepulchred away from you!<br />
O God, I cried, give me new birth,<br />
And put me back upon the earth!<br />
Upset each cloud’s gigantic gourd<br />
And let the heavy rain, down-poured<br />
In one big torrent, set me free,<br />
Washing my grave away from me!	</p>
<p>I ceased; and through the breathless hush<br />
That answered me, the far-off rush<br />
Of herald wings came whispering<br />
Like music down the vibrant string<br />
Of my ascending prayer, and&#8212;crash!<br />
Before the wild wind’s whistling lash<br />
The startled storm-clouds reared on high<br />
And plunged in terror down the sky,<br />
And the big rain in one black wave<br />
Fell from the sky and struck my grave.<br />
I know not how such things can be;<br />
I only know there came to me<br />
A fragrance such as never clings<br />
To aught save happy living things;<br />
A sound as of some joyous elf<br />
Singing sweet songs to please himself,<br />
And, through and over everything,<br />
A sense of glad awakening.<br />
The grass, a-tiptoe at my ear,<br />
Whispering to me I could hear;<br />
I felt the rain’s cool finger-tips<br />
Brushed tenderly across my lips,<br />
Laid gently on my sealèd sight,<br />
And all at once the heavy night<br />
Fell from my eyes and I could see,&#8212;<br />
A drenched and dripping apple-tree,<br />
A last long line of silver rain,<br />
A sky grown clear and blue again.<br />
And as I looked a quickening gust<br />
Of wind blew up to me and thrust<br />
Into my face a miracle<br />
Of orchard-breath, and with the smell,&#8212;<br />
I know not how such things can be!&#8212;<br />
I breathed my soul back into me.<br />
Ah! Up then from the ground sprang I<br />
And hailed the earth with such a cry<br />
As is not heard save from a man<br />
Who has been dead, and lives again.<br />
About the trees my arms I wound;<br />
Like one gone mad I hugged the ground;<br />
I raised my quivering arms on high;<br />
I laughed and laughed into the sky,<br />
Till at my throat a strangling sob<br />
Caught fiercely, and a great heart-throb<br />
Sent instant tears into my eyes;<br />
O God, I cried, no dark disguise<br />
Can e’er hereafter hide from me<br />
Thy radiant identity!<br />
Thou canst not move across the grass<br />
But my quick eyes will see Thee pass,<br />
Nor speak, however silently,<br />
But my hushed voice will answer Thee.<br />
I know the path that tells Thy way<br />
Through the cool eve of every day;<br />
God, I can push the grass apart<br />
And lay my finger on Thy heart!	</p>
<p>The world stands out on either side<br />
No wider than the heart is wide;<br />
Above the world is stretched the sky,&#8212;<br />
No higher than the soul is high.<br />
The heart can push the sea and land<br />
Farther away on either hand;<br />
The soul can split the sky in two,<br />
And let the face of God shine through.<br />
But East and West will pinch the heart<br />
That can not keep them pushed apart;<br />
And he whose soul is flat&#8212;the sky<br />
Will cave in on him by and by.</p></div>
<p></center></p>
<p>Find out more about the poem and the poet <a href="http://www.enotes.com/poetry-criticism/renascence-edna-st-vincent-millay">here.</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hapticity.net/2009/12/22/and-reaching-up-my-hand-to-try-i-screamed-to-feel-it-touch-the-sky/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The meaning of &#8216;most&#8217;</title>
		<link>http://hapticity.net/2009/12/03/the-meaning-of-most/</link>
		<comments>http://hapticity.net/2009/12/03/the-meaning-of-most/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Dec 2009 01:58:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
				<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[AI]]></category>
		<category><![CDATA[linguistics]]></category>
		<category><![CDATA[Mira Ariel]]></category>
		<category><![CDATA[politics]]></category>
		<category><![CDATA[Shakespeare]]></category>
		<category><![CDATA[Wittgenstein]]></category>
		<category><![CDATA[words]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hapticity.net/?p=2663</guid>
		<description><![CDATA[William Shakespeare, who knew a thing or two about words, advised that &#8220;An honest tale speeds best, being plainly told.&#8221; But the exact meaning of plain language isn&#8217;t always easy to find. Even simple words like &#8220;most&#8221; and &#8220;least&#8221; can vary greatly in definition and interpretation, and are difficult to put into precise numbers.
Until now.
Thrilling!
In [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>William Shakespeare, who knew a thing or two about words, advised that &#8220;An honest tale speeds best, being plainly told.&#8221; But the exact meaning of plain language isn&#8217;t always easy to find. Even simple words like &#8220;most&#8221; and &#8220;least&#8221; can vary greatly in definition and interpretation, and are difficult to put into precise numbers.</p>
<p>Until now.</p></blockquote>
<p>Thrilling!</p>
<blockquote><p>In a groundbreaking new linguistic study, Prof. Mira Ariel of Tel Aviv University&#8217;s Department of Linguistics has quantified the meaning of the common word &#8220;most.&#8221; [The study] &#8220;is quite shocking for the linguistics world,&#8221; she says.</p>
<p>&#8220;I&#8217;m looking at the nature of language and communication and the boundaries that exist in our conventional linguistic codes,&#8221; says Prof. Ariel. &#8220;If I say to someone, &#8216;I&#8217;ve told you 100 times not to do that,&#8217; what does &#8216;100 times&#8217; really mean? I intend to convey &#8216;a lot,&#8217; not literally &#8216;100 times.&#8217; Such interpretations are contextually determined and can change over time.&#8221;</p></blockquote>
<p>I&#8217;ve noticed that I exaggerate modally&#8212;I choose a number and run with it for a while. Currently it&#8217;s 5, as in, &#8220;I&#8217;ve told you 50 times; I had to wait for five hours.&#8221; I don&#8217;t mean some specific number, I just mean to use it as a placeholder for exaggeration purposes. There must be a term for this. Linguists?</p>
<blockquote><p>When people use the word &#8220;most,&#8221; the study found, they don&#8217;t usually mean the whole range of 51-99%. The common interpretation is much narrower, understood as a measurement of 80 to 95% of a sample &#8212; whether that sample is of people in a room, cookies in a jar, or witnesses to an accident.</p></blockquote>
<p>So many problems are caused when we try to communicate with words about whose meaning we think we agree when actually we don&#8217;t agree at all. But Professor Mira Ariel is helping sort it out by empirically determining what it is that we <i>mean</i>. Wittgenstein showed that the meaning of words cannot extend beyond how they&#8217;re used. So empirical studies like this one can help us immensely. I&#8217;m betting this kind of research will also help artificial intelligence research.</p>
<blockquote><p>&#8220;&#8216;Most&#8217; as a word came to mean &#8220;majority&#8221; only recently. Before democracy, we had feudal lords, kings and tribes, and the notion of &#8220;most&#8221; referred to who had the lion&#8217;s share of a given resource &#8212; 40%, 30% or even 20%,&#8221; she explains. &#8220;Today, &#8216;most&#8217; clearly has come to signify a majority &#8212; any number over 50 out of a hundred. But it wasn&#8217;t always that way. A two-party democracy could have introduced the new idea that &#8216;most&#8217; is something more than 50%.&#8221;</p></blockquote>
<p>I can&#8217;t tell from this short article whether Professor Ariel has done research to support her assertion that modern democracy really is the source for the lexical definition of &#8220;most&#8221; as meaning between 51% and 100%. But if true it&#8217;s pretty interesting because it shows that the word &#8220;most&#8221; may be political&#8212;that is, an expression of power or authority&#8212;rather than geometrical or mathematical, which is what I had always assumed.</p>
<p>Here&#8217;s the <a href="http://www.sciencedaily.com/releases/2009/11/091119121302.htm">full article.</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hapticity.net/2009/12/03/the-meaning-of-most/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The post where I coin the word &#8220;intersthesia&#8221;</title>
		<link>http://hapticity.net/2009/10/01/the-post-where-i-coin-the-word-intersthesia/</link>
		<comments>http://hapticity.net/2009/10/01/the-post-where-i-coin-the-word-intersthesia/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Oct 2009 21:33:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>David Birnbaum</dc:creator>
				<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[intersthesia]]></category>
		<category><![CDATA[Merleau-Ponty]]></category>
		<category><![CDATA[phenomenology]]></category>
		<category><![CDATA[philosophy]]></category>
		<category><![CDATA[synesthesia]]></category>
		<category><![CDATA[words]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tactilicio.us/?p=1410</guid>
		<description><![CDATA[I&#8217;ve been thinking a lot lately about Merleau-Ponty&#8217;s claim that we experience transcendent things synesthetically. As I noted in this post, he says that we experience overlapping, multimodal layers of sensations that overflow beyond our sensory limits, and that the things comprising the layers transcend us (are independent of us, do not require us in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve been thinking a lot lately about Merleau-Ponty&#8217;s claim that we experience transcendent things <i>synesthetically</i>. As I noted in <a href="http://hapticity.net/2009/09/24/merleau-pontys-philosophy/">this post</a>, he says that we experience overlapping, multimodal layers of sensations that overflow beyond our sensory limits, and that the things comprising the layers transcend us (are independent of us, do not require us in order to exist&#8212;at least, that&#8217;s our experience).</p>
<p>But to me, synesthesia is the wrong word to describe overlapping, multimodal sensations. Overlapping means that there are seperable sensations, with different envelopes, that <i>may</i> co-occur. But the way I experience synesthesia is quite different. When I hear a loud, unexpected noise, it <i>brings</i> the sensation of bright color. Smells <i>have</i> texture. Flashing lights <i>have</i> an auditory rhythm. These combinations aren&#8217;t the result of exploration over time, and they don&#8217;t overflow. They aren&#8217;t like a coffee cup which can be seen, smelled, and touched at the same time. Synesthesia is self-contained. Synesthesia is <i>integrated</i>.</p>
<p>It&#8217;s pretty clear to me that Merleau-Ponty&#8217;s idea of synesthesia and the widely documented neurological condition by the same name are different phenomena. Therefore I think it&#8217;s important to use a different word to refer to each. So for the phenomenon that Merleau-Ponty is identifying, I say &#8220;intersthesia&#8221; is more apt. It better implies overlapping layers of sensation that come and go continuously, in multiple dimensions. With this new word, we can say that we are all intersthetic all the time, and some of us are synesthetic some of the time.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hapticity.net/2009/10/01/the-post-where-i-coin-the-word-intersthesia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Con-fusion</title>
		<link>http://hapticity.net/2009/09/27/confusion/</link>
		<comments>http://hapticity.net/2009/09/27/confusion/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Sep 2009 14:16:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>David Birnbaum</dc:creator>
				<category><![CDATA[art]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[confusion]]></category>
		<category><![CDATA[Lawrence Hass]]></category>
		<category><![CDATA[Merleau-Ponty]]></category>
		<category><![CDATA[words]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tactilicio.us/?p=1366</guid>
		<description><![CDATA[I recently posted a review of the book Merleau-Ponty&#8217;s Philosophy by Lawrence Hass. On two occasions Hass broke up a familiar word with a hyphen in order to make the word&#8217;s etymology more obvious. The first was &#8220;organ-ize,&#8221; which I posted about here. He pulled the same trick when writing &#8220;con-fusion&#8221;:

[The solution to a problem] [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I recently posted a <a href="http://tactilicio.us/2009/09/24/merleau-pontys-philosophy/">review</a> of the book <a href="http://www.amazon.com/Merleau-Pontys-Philosophy-Studies-Continental-Thought/dp/0253219736"><i>Merleau-Ponty&#8217;s Philosophy</i></a> by Lawrence Hass. On two occasions Hass broke up a familiar word with a hyphen in order to make the word&#8217;s etymology more obvious. The first was &#8220;<i>organ</i>-ize,&#8221; which I posted about <a href="http://tactilicio.us/2009/09/03/organize/">here</a>. He pulled the same trick when writing &#8220;<i>con</i>-fusion&#8221;:</p>
<blockquote><p>
[The solution to a problem] doesn&#8217;t merely restate what is already given, but rather demands &#8220;crystallizing insight&#8221; through which some meaning-possibility suddenly &#8220;reorganizes&#8221; and &#8220;synchronizes&#8221; what was before a <i>con</i>-fusion of meaning, a problem to be solved. (l. 2285)
</p></blockquote>
<p>So what does it mean to be &#8220;confused&#8221;?</p>
<blockquote><p>adj. 1a. being perplexed or disconcerted. 1b. disoriented with regard to one&#8217;s sense of time, place, or identity. 2. indistinguishable. 3. being disordered or mixed up (<a href="http://www.merriam-webster.com/dictionary/confused">Merriam-Webster</a>)</p></blockquote>
<blockquote><p>The history of the word confuse is, in a word, confused&#8230;. [The verb] confuse was derived c.1550, with the literal sense &#8220;mix or mingle things so as to render the elements indistinguishable.&#8221; In the active, figurative sense of &#8220;discomfit in mind or feeling,&#8221; confuse is only recorded from 1805. This activity could have been expressed before that by native constructions like dumbfound and flabbergast, or by confound. (<a href="http://www.etymonline.com/index.php?term=confusion">Online Etymology Dictionary</a>)</p></blockquote>
<p>In the Wikipedia entry for <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Confusion"><i>Mental Confusion</i></a>, someone has posted this image, in which there are indeed two distinct elements that are intermingled so as to render each one harder to distinguish:<br />
<center><a href="http://hapticity.net/wp-content/uploads/2009/09/Confusion-1501.png"><img src="http://hapticity.net/wp-content/uploads/2009/09/Confusion-1501.png" alt="Confusion-150" title="Confusion-150" width="347" height="330" class="aligncenter size-full wp-image-1465" /></a></center></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hapticity.net/2009/09/27/confusion/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Organ-ize</title>
		<link>http://hapticity.net/2009/09/03/organize/</link>
		<comments>http://hapticity.net/2009/09/03/organize/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Sep 2009 18:00:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>David Birnbaum</dc:creator>
				<category><![CDATA[cognition]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[music]]></category>
		<category><![CDATA[embodiment]]></category>
		<category><![CDATA[Merleau-Ponty]]></category>
		<category><![CDATA[organ]]></category>
		<category><![CDATA[organization]]></category>
		<category><![CDATA[organs]]></category>
		<category><![CDATA[Varèse]]></category>
		<category><![CDATA[words]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tactilicio.us/?p=727</guid>
		<description><![CDATA[I was inspired to research the words &#8220;organ&#8221; and &#8220;organized&#8221; after I read a statement made by Merleau-Ponty scholar Lawrence Hass that &#8220;perceptions are organized (organ-ized) information.&#8221; He included the hyphen to emphasize a very interesting point: it may be that our ability to organize our thoughts is rooted in a concrete aspect of embodiment. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I was inspired to research the words &#8220;organ&#8221; and &#8220;organized&#8221; after I read a statement made by Merleau-Ponty scholar Lawrence Hass that &#8220;perceptions are organized (<nobr>organ-ized</nobr>) information.&#8221; He included the hyphen to emphasize a very interesting point: it may be that our ability to organize our thoughts is rooted in a concrete aspect of embodiment. We have specialized organs and neural pathways for particular ranges of wave frequencies (light for the eyes, sound for the ears, vibration for the skin). So, it&#8217;s plausible that organization of thought may have its roots in the configuration of our sense organs. Astounding!</p>
<p>Here&#8217;s a typical definition of <i>organize:</i></p>
<ul>
<li>v. arrange in an orderly way</li>
<li>v. to make into a whole with unified and coherent relationships (<a href="http://www.yourdictionary.com/organized">yourdictionary.com</a>)</li>
</ul>
<p>These definitions aren&#8217;t satisfying. What <i>makes</i> an organization orderly, unified, and coherent? The definition Hass implies is much more illuminating: <i>to be organized is to be divided according to the sense organs of a perceiver</i>. Now we&#8217;re getting somewhere!</p>
<p>But moving in a slightly different direction, what the hell are we doing playing a musical instrument called an &#8220;organ&#8221;? And what does all this mean for Edgard Var&egrave;se&#8217;s famous definition of music as &#8220;organized sound&#8221;?</p>
<p>organ</p>
<ul>
<li>n. from the Greek <i>organon</i> meaning &#8220;implement&#8221;, &#8220;musical instrument&#8221;, &#8220;organ of the body&#8221;, literally, &#8220;that with which one works&#8221; (<a href="http://www.etymonline.com/index.php?term=organ">Online Etymology Dictionary</a>)</li>
<li>n. an instrument or means, as of action or performance<br />
(<a href="http://dictionary.reference.com/search?q=organ&#038;db=luna">Dictionary.com</a>)</li>
</ul>
<p>Substituting &#8220;organ&#8221; in Var&egrave;se&#8217;s famous definition with these, the word &#8220;music&#8221; means:</p>
<ul>
<li>music is sound with which one works</li>
<li>music is sound that is a means of action or performance</li>
</ul>
<p>For the first time I understand what Varèse meant when he said music is &#8220;organized sound.&#8221; We use the word <i>music</i> to mean sound that is <i>utilized by someone</i> to work or perform. Nothing more, nothing less.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hapticity.net/2009/09/03/organize/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Legerdemain</title>
		<link>http://hapticity.net/2009/08/10/legerdemain/</link>
		<comments>http://hapticity.net/2009/08/10/legerdemain/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Aug 2009 16:15:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>David Birnbaum</dc:creator>
				<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[words]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tactilicio.us/?p=564</guid>
		<description><![CDATA[n. a display of skill or adroitness (Merriam-Webster)
n. sleight of hand; hence, any artful deception or trick (Webster&#8217;s Revised Unabridged Dictionary)
n. lightness of hand, from French: léger (light, nimble) + de (of) + main (hand) (yourdictionary.com)
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n. a display of skill or adroitness (<a href="http://www.merriam-webster.com/dictionary/legerdemain">Merriam-Webster</a>)</p>
<p>n. sleight of hand; hence, any artful deception or trick (Webster&#8217;s Revised Unabridged Dictionary)</p>
<p>n. lightness of hand, from French: léger (light, nimble) + de (of) + main (hand) (<a href="http://www.yourdictionary.com/legerdemain">yourdictionary.com</a>)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hapticity.net/2009/08/10/legerdemain/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mimesis</title>
		<link>http://hapticity.net/2009/04/23/mimesis/</link>
		<comments>http://hapticity.net/2009/04/23/mimesis/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Apr 2009 16:02:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>David Birnbaum</dc:creator>
				<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[words]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tactilicio.us/?p=431</guid>
		<description><![CDATA[n. The imitation or representation of aspects of the sensible world, especially human actions, in literature and art. (American Heritage Dictionary, 4th ed.)
Biology. The close external resemblance of an organism, the mimic, to some different organism, the model, such that the mimic benefits from the mistaken identity, as seeming to be unpalatable or harmful. (Dictionary.com)
More [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>n. The imitation or representation of aspects of the sensible world, especially human actions, in literature and art. (American Heritage Dictionary, 4th ed.)</p></blockquote>
<blockquote><p><i>Biology</i>. The close external resemblance of an organism, the mimic, to some different organism, the model, such that the mimic benefits from the mistaken identity, as seeming to be unpalatable or harmful. (<a href="http://dictionary.reference.com/browse/mimesis">Dictionary.com</a>)</p></blockquote>
<p>More from <a href="http://www.britannica.com/EBchecked/topic/383233/mimesis">Encyclopedia Britannica Online</a>:</p>
<blockquote><p>Basic theoretical principle in the creation of art. The word is Greek and means &#8220;imitation&#8221; (though in the sense of &#8220;re-presentation&#8221; rather than of &#8220;copying&#8221;). Plato and Aristotle spoke of mimesis as the re-presentation of nature. According to Plato, all artistic creation is a form of imitation: that which really exists (in the &#8220;world of ideas&#8221;) is a type created by God; the concrete things man perceives in his existence are shadowy representations of this ideal type. Therefore, the painter, the tragedian, and the musician are imitators of an imitation, twice removed from the truth. Aristotle, speaking of tragedy, stressed the point that it was an &#8220;imitation of an action&#8221;&#8212;that of a man falling from a higher to a lower estate. Shakespeare, in Hamlet&#8217;s speech to the actors, referred to the purpose of playing as being &#8220;&#8230;to hold, as &#8217;twere, the mirror up to nature.&#8221; Thus, an artist, by skillfully selecting and presenting his material, may purposefully seek to &#8220;imitate&#8221; the action of life.</p></blockquote>
<p>The place I recently spotted the word was in the book <a href="http://www.amazon.com/Hand-Shapes-Brain-Language-Culture/dp/0679740473/ref=sr_1_1?ie=UTF8&#038;s=books&#038;qid=1240502862&#038;sr=8-1">The Hand</a> by Frank Wilson, which I will be posting about shortly. Wilson discusses Origins of the Modern Mind by Merlin Donald, and quotes this passage:</p>
<blockquote><p>Mimetic skill or mimesis rests on the ability to produce conscious, self-initiated, representational acts that are intentional, but not linguistic&#8230;. Mimesis is fundamentally different from imitation and mimicry in that it involves <i>invention</i> of intentional representations&#8230;.Mimetic skill results in the sharing of knowledge without every member of the group having to reinvent that knowledge&#8230;.The primary form of mimetic expression was, and continues to be, visuomotor. The mimetic skills basic to child-rearing, toolmaking, cooperative gathering and hunting, the sharing of food and other resources, finding, constructing, and sharing shelter, and expressing social hierarchies and custom would have involved visuomotor behavior. (Donald, pp. 169-177, quoted in Wilson, p. 48)</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hapticity.net/2009/04/23/mimesis/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Latency</title>
		<link>http://hapticity.net/2009/04/16/latency/</link>
		<comments>http://hapticity.net/2009/04/16/latency/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Apr 2009 16:59:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>David Birnbaum</dc:creator>
				<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[words]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tactilicio.us/?p=408</guid>
		<description><![CDATA[n. 1. Computers. The time required to locate the first bit or character in a storage location, expressed as access time minus word time. 2. Physiology. The interval between stimulus and reaction. 3. The state of being not yet evident or active.
(via Dictionary.com)
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n. 1. <i>Computers</i>. The time required to locate the first bit or character in a storage location, expressed as access time minus word time. 2. <i>Physiology</i>. The interval between stimulus and reaction. 3. The state of being not yet evident or active.</p>
<p>(via <a href="http://dictionary.reference.com/browse/latency">Dictionary.com</a>)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hapticity.net/2009/04/16/latency/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fremitus</title>
		<link>http://hapticity.net/2009/02/14/fremitus/</link>
		<comments>http://hapticity.net/2009/02/14/fremitus/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 Feb 2009 22:35:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>David Birnbaum</dc:creator>
				<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[medical]]></category>
		<category><![CDATA[fremitus]]></category>
		<category><![CDATA[palpation]]></category>
		<category><![CDATA[vibration]]></category>
		<category><![CDATA[words]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tactilicio.us/?p=361</guid>
		<description><![CDATA[n. a palpable vibration on the human body.

Hepatic fremitus is a vibration felt over a person&#8217;s liver. It is thought to be caused by a severely inflamed and necrotic liver rubbing up against the peritoneum.
Hydatid fremitus is a vibratory sensation felt on palpating a hydatid cyst.
Pericardial fremitus is a vibration felt on the chest wall [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n. a palpable vibration on the human body.</p>
<ul>
<li><strong>Hepatic fremitus</strong> is a vibration felt over a person&#8217;s liver. It is thought to be caused by a severely inflamed and necrotic liver rubbing up against the peritoneum.</li>
<li><strong>Hydatid fremitus</strong> is a vibratory sensation felt on palpating a hydatid cyst.</li>
<li><strong>Pericardial fremitus</strong> is a vibration felt on the chest wall due to the friction of the surfaces of the pericardium over each other.</li>
<li><strong>Periodontal fremitus</strong> occurs in either of the alveolar bones when an individual sustains trauma from occlusion. It is a result of teeth exhibiting at least slight mobility rubbing against the adjacent walls of their sockets, the volume of which has been expanded ever so slightly by inflammatory responses, bone resorption or both.</li>
<li><strong>Pleural fremitus</strong> is a palpable vibration of the wall of the thorax caused by friction between the parietal and visceral pleura of the lungs.</li>
<li><strong>Rhonchal fremitus</strong>, also known as <strong>bronchial fremitus</strong>, is a palpable vibration produced during breathing caused by partial airway obstruction.</li>
<li><strong>Subjective fremitus</strong> is a vibration felt by a person who hums with the mouth closed.</li>
<li><strong>Tussive fremitus</strong> is a vibration felt on the chest when a person coughs.</li>
<li><strong>Vocal Fremitus</strong>, also called <strong>pectoral fremitus</strong>, or <strong>tactile vocal fremitus</strong>, is a vibration felt on a person&#8217;s chest during low frequency vocalization.</li>
</ul>
<p>(via <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fremitus">Wikipedia</a>)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hapticity.net/2009/02/14/fremitus/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Prestidigitation</title>
		<link>http://hapticity.net/2008/11/14/prestidigitation/</link>
		<comments>http://hapticity.net/2008/11/14/prestidigitation/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 14 Nov 2008 20:21:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>David Birnbaum</dc:creator>
				<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[words]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tactilicio.us/?p=149</guid>
		<description><![CDATA[n. Manual dexterity in the execution of tricks.
(via WordNet)
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>n. Manual dexterity in the execution of tricks.</p>
<p>(via <a href="http://wordnet.princeton.edu/perl/webwn?s=prestidigitation&#038;sub=Search+WordNet&#038;o2=&#038;o0=1&#038;o7=&#038;o5=&#038;o1=1&#038;o6=&#038;o4=&#038;o3=&#038;h=">WordNet</a>)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hapticity.net/2008/11/14/prestidigitation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Deliquescent</title>
		<link>http://hapticity.net/2008/09/28/deliquescent/</link>
		<comments>http://hapticity.net/2008/09/28/deliquescent/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Sep 2008 03:59:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>David Birnbaum</dc:creator>
				<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[words]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tactilicio.us/?p=146</guid>
		<description><![CDATA[adj. 1. Tending to melt or dissolve into thin air. 2. Continuously branching ever smaller, as the limbs of a tree.
(via alphaDictionary)
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>adj. 1. Tending to melt or dissolve into thin air. 2. Continuously branching ever smaller, as the limbs of a tree.</p>
<p>(via <a href="http://www.alphadictionary.com/goodword/word/deliquescent">alphaDictionary</a>)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hapticity.net/2008/09/28/deliquescent/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Philosopher deathmatch, and how words are like tools</title>
		<link>http://hapticity.net/2008/09/07/philosopher-deathmatch-and-how-words-are-like-tools/</link>
		<comments>http://hapticity.net/2008/09/07/philosopher-deathmatch-and-how-words-are-like-tools/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Sep 2008 19:53:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>David Birnbaum</dc:creator>
				<category><![CDATA[books]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[tactility]]></category>
		<category><![CDATA[affordances]]></category>
		<category><![CDATA[Popper]]></category>
		<category><![CDATA[Wittgenstein]]></category>
		<category><![CDATA[words]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tactilicio.us/?p=142</guid>
		<description><![CDATA[I just finished reading Wittgenstein&#8217;s Poker. From the jacket:
In October 1946, philosopher Karl Popper arrived at Cambridge to lecture at a seminar hosted by his legendary colleague Ludwig Wittgenstein. It did not go well: the men began arguing, and eventually, Wittgenstein began waving a fire poker toward Popper. It lasted scarcely 10 minutes, yet the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://hapticity.net/wp-content/uploads/2008/09/9780060936648.jpg"><img src="http://hapticity.net/wp-content/uploads/2008/09/9780060936648-213x300.jpg" alt="9780060936648" title="9780060936648" width="213" height="300" class="alignright size-medium wp-image-2634" /></a>I just finished reading <a href="http://www.amazon.com/Wittgensteins-Poker-Ten-Minute-Argument-Philosophers/dp/0066212448"><i>Wittgenstein&#8217;s Poker</i></a>. From the jacket:<br />
<blockquote>In October 1946, philosopher Karl Popper arrived at Cambridge to lecture at a seminar hosted by his legendary colleague Ludwig Wittgenstein. It did not go well: the men began arguing, and eventually, Wittgenstein began waving a fire poker toward Popper. It lasted scarcely 10 minutes, yet the debate has turned into perhaps modern philosophy&#8217;s most contentious encounter, largely because none of the eyewitnesses could agree on what happened. Did Wittgenstein physically threaten Popper with the poker? Did Popper lie about it afterward?</p></blockquote>
<p>The authors provide a comprehensive biographical and historical context for the incident, and use it as a springboard into the two men&#8217;s respective philosophies. It&#8217;s an enjoyable look at two self-important, short-tempered intellectuals and their rivalry.</p>
<p>As I mentioned in <a href="http://tactilicio.us/2008/05/28/wittgenstein/">this post</a>, I find Wittgenstein&#8217;s philosophy of language often invokes touch themes.  In the following excerpt from <i>Poker</i> (originating from one of his lectures), Wittgenstein makes a point about a colleague&#8217;s statement, &#8220;Good is what is right to admire,&#8221; utilizing a haptic metaphor:</p>
<blockquote><p>The definition throws no light. There are three concepts, all of them vague. Imagine three solid pieces of stone. You pick them up, fit them together and you now get a ball. What you&#8217;ve now got tells you something about the three shapes. Now consider you have three balls of soft mud or putty. Now you put the three together and mold out of them a ball. Ewing makes a soft ball out of three pieces of mud. (68)</p></blockquote>
<p>Another example stems from Wittgenstein&#8217;s midlife change in philosophical outlook. In his first publication, the <i>Tractatus Logicio-Philosophicus</i>, he was preoccupied with the &#8220;picture theory of language&#8221;&#8212;the idea that sentences describe &#8220;states of affairs&#8221; that can be likened to the contents of a picture. Later, he developed a theory of language based on words as <i>tools</i> for conveying meaning. In my reading, he shifted from a vision-based to a haptic-based (in fact, a distinctly physical-interaction-based) understanding of how language works.<br />
<blockquote>The metaphor of language as a picture is replaced by the metaphor of language as a tool. If we want to know the meaning of a term, we should not ask what it stands for: we should instead examine how it is actually used. If we do so, we will soon recognize that there is no underlying single structure. Some words, which at first glance look as if they perform similar functions, actually operate to distinct sets of rules. (229)</p></blockquote>
<p>Here&#8217;s the relevant passage directly from <i>Philisophical Investigations</i>:<br />
<blockquote>It is like looking into the cabin of a locomotive. We see handles all looking more or less alike. (Naturally, since they are all supposed to be handled.) But one is the handle of a crank which can be moved  continuously (it regulates the opening of a valve); another is the handle of a switch, which has only two effective positions, it is either off or on; a third is the handle of a brake-lever, the harder one pulls on it, the harder it brakes; a fourth, the handle of the pump: it has an effect only so long as it is moved to and fro. (<i>PI</i>, I, par. 12)</p></blockquote>
<p>Words as the physical interface to meaning. Love it!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hapticity.net/2008/09/07/philosopher-deathmatch-and-how-words-are-like-tools/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sterile gestural interface</title>
		<link>http://hapticity.net/2008/06/20/sterile-gestural-interface/</link>
		<comments>http://hapticity.net/2008/06/20/sterile-gestural-interface/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 17:18:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>David Birnbaum</dc:creator>
				<category><![CDATA[interfaces]]></category>
		<category><![CDATA[medical]]></category>
		<category><![CDATA[words]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tactilicio.us/?p=134</guid>
		<description><![CDATA[A great example of smart interaction design: touch-free gestural interfaces for hospital displays:
&#8220;A sterile human-machine interface is of supreme importance because it is the means by which the surgeon controls medical information, avoiding patient contamination, the operating room (OR) and the other surgeons.&#8221; This could replace touch screens now used in many hospital operating rooms [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A great example of smart interaction design: touch-free gestural interfaces for <a href=" http://www.sciencedaily.com/releases/2008/06/080616101137.htm">hospital displays:</a><br />
<blockquote>&#8220;A sterile human-machine interface is of supreme importance because it is the means by which the surgeon controls medical information, avoiding patient contamination, the operating room (OR) and the other surgeons.&#8221; This could replace touch screens now used in many hospital operating rooms which must be sealed to prevent accumulation or spreading of contaminants and requires smooth surfaces that must be thoroughly cleaned after each procedure &#8212; but sometimes aren&#8217;t.</p></blockquote>
<p>Interesting sidenote: the fact that we associate touch with contagion in our culture is encoded in the words we use. Contagion literally means <a href="http://www.myetymology.com/english/contagion.html">&#8220;with touch.&#8221;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hapticity.net/2008/06/20/sterile-gestural-interface/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
